| ●TRADOSは、翻訳ソフトとどう違うの? |
|
TRADOSは「翻訳支援ツール」です。
辞書データは収録されず、自動翻訳機能もついておりません。
TRADOSは、過去の翻訳例をデータベースに蓄積します。そして、類似文書が出てきたとき、その翻訳例をデータベースから呼び出します。 ユーザーは、全ての文章を一から翻訳する必要がなくなり、翻訳の効率化が可能です。 類似の文章が繰り返し出てくる場合や、共訳の際の訳語統一など、業務用翻訳にお薦めです。 また、TRADOSは産業翻訳業界でよく使われているツールのため、クライアントが『TRADOSを使って仕事をしてください』と指定してくるケースも多く、TRADOSを使いこなすことは翻訳者にとって重要なスキルの一つとなっているようです。 |
|
|
|
| ▲目次に戻る|▲電子辞書SHOPに戻る | |
|
|