NICHIGAI Introduction Party
  CD-ROM辞書の中から例文や用語を抜粋してご紹介するコーナーです。
   
  「CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 第4版」編(3)
   
  CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 第4版今回は、専門用語を離れて、ビジネス文書でよく用いる表現に注目しました。海野さんの辞書として、すでに多くの皆様にご愛用いただいている「CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 第4版」ですが、つい先日もお客様から「英文を作るときにも例文をそのまま活用できるので便利」という嬉しいコメントをいただきました。そこで、最近Emailで使った用語からピックアップしてみました。

(1) supplement
 ◆ a supplement to a document

(2) disregard
 ◆ If you have already renewed, please disregard this note.

(3) 負担
 ◆ 食事代, 交通費およびその他の雑費は契約者の負担とする.

(4) 部
 ◆ この本は30万部以上売れた.

(5) 返品
 ◆ これらニッパーの返品はご容赦ください.
  (※ニッパー:cutting pliers)
   
 
 
<日本語訳・英訳>

(1) supplement
 ◆ a supplement to a document 文書の補遺 [付録]

(2) disregard
 ◆ If you have already renewed, please disregard this note.
  (行き違いで)すでに更新済みの場合は, このご案内を無視してください
  [□意訳□ご容赦ください].

(3) 負担
 ◆ Meals, transportation and other miscellaneous expenses shall be borne
   by the contractor.
  食事代, 交通費およびその他の雑費は契約者の負担とする.

(4) 部
 ◆ The book sold more than 300,000 copies.
  この本は30万部以上売れた.

(5) 返品
 ◆ These cutting pliers are non-returnable.
  これらニッパーの返品はご容赦ください.

※検索方法: (1)〜(5)の用語をキーにして、前方一致で検索。

「CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 第4版」は、ビジネス文書作成やビジネスeメールの救世主です。こなれた英語を書きましょう!

◇ 「CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 第4版」の詳細はこちら

  読んで得する翻訳情報マガジン No.117/2006.11.2掲載(一色)
TranRadar電子辞書SHOP
  (c)日外アソシエーツ株式会社